Speaking
I am quite involved in the interpreting community. In addition to voluntary roles in my professional associations, I also give talks to students and practising interpreters. I am regularly invited to speak at translation and interpreting conferences and events.
Past Events

London, 19 January 2017
Technology for Interpreters. A workshop for interpreting students at London Metropolitan University.

Leeds, 11 May 2017
Technology for Interpreters. A workshop for interpreting students at the University of Leeds.

Cardiff, 20 May 2017
Interpreting for Refugees. A session at the Institute of Translation and Interpreting conference.

Washington DC, USA, 27 October 2017

Taipei, 18 January 2018
Talk to students and faculty of the Graduate Institute of Translation and Interpretation at the National Taiwan Normal University.

Durham, USA, 30 January 2018
Impartiality, Trust, and Role Boundaries in Interpreting. A talk to the students of Duke University.

Buenos Aires, 26 March 2018
Interpreting in Conflict Zones. A talk to the members of CTPBA.

Bonn, 8 September 2018
Digitizing Notes. A presentation at FIT-ILF Conference.

Johannesburg, 26 September 2018
Paperless Preparation workshop at the SATI Triennial Conference.

New Orleans, USA, 26 October 2018
Interpreting in the Digital Age during the American Translators Association 59th conference.

Mexico City, 22 January 2019
Talk to the translation and interpreting students of the Universidad Intercontinental.

Mexico City, 23 January 2019
Talk to the translation and interpreting students at UTECA.

Mexico City, 25 January 2019
Tech for Terps workshop at Lenguas 2019.

Boston, 4 May 2019
Tech for Terps. Presentation at the New England Translators Association (NETA) Conference.

Belfast, 20 May 2019
Routes into Translation. A talk to the students at Queen's University.

London, 19 October 2019
Interpreting for International Organisations. London Regional Group of the Institute of Translation and Interpreting.

Colchester, 30 October 2019
Digital Tools for Interpreters. A talk to translation and interpreting students at the University of Essex.
Beijing, 20 December 2019
Interpreting for International Organisations. A talk to translation and interpreting students at the China Foreign Affairs University (CFAU).

Beijing, 25 December 2019
Technology for Interpreters. A talk to translation and interpreting students at the Beijing International Studies University (BISU).
Beijing, 26 December 2019
Working for international organisations. A talk to translation and interpreting students at the Beijing Foreign Studies University (BFSU).

Online, 5 December 2020
Zoom Interpretation. Moscow State Institute of International Relations (MGIMO).

Online, 12 January 2021
Your RSI Setup to a Tee. Presentation during the TerpSummit.
Interviews

In December 2016, Mr James Anderson interviewed me for the Linguali podcast.

In December 2017, Dr Anja Ruetten interviewed me for her blog Dolmetscher-Wissen-Alles.

In September 2019, on the occasion of becoming a Fellow of the Institute of Translation and Interpreting (ITI), I was interviewed for the ITI website.

In May 2020, fellow interpreter Lourdes de Rioja hosted me on her "A Word in Your Ear" blog. I talked about considerations for interpreters who want to offer their services remotely. The talk is available here.

In June 2020, Cross Cultural Communications, a leading community interpreter training company, hosted me to talk about guiding interpreting clients through remote simultaneous interpreting. The talk was titled: It takes two to tango! The recording available here.

In August 2020, Pamela Pizzurro interviewed me for The Linguists Radio. The interview is available here.

In September 2020, Cross Cultural Communications, a leading community interpreter training company, hosted me to talk about the technical setup for remote interpreting. The talk was titled: Your Remote Setup to a Tee! The recording available here.